Цивилизация, пошатнувшись стояла неподвижно. Застыв, словно в ожидании своего падения. Да, она возвышалась, стремилась увлечь многих до высоты неба. Но это лишь продукт ее земных усилий. Небо лишь можно принять, раствориться в его вечном дыхании. Но цивилизация хотела достичь совершенства своими силами, своими стараниями, но не выдержав напряжения пошатнулась. И теперь ее взгляд устремлен на свое детище, свои достижения. "Зачем мне небо? Я - цивилизация вечна. Я продукт собственного совершенства".Теперь и небо ее не интересует, хотя в начале хотела достичь его. Она живет теперь своими подвигами...Но как много стало преступлений. Чем дальше становилось небо, тем больше появлялось на земле горя. Она, цивилизация, снова пошатнулась, но еще стояла, гордо повторяя: "Я пьяна, но не настолько чтобы упасть, чтобы разрушиться...Нет, я пристань пророков". Тут голос в ответ:"Нет ты их убийца"...
Сокольников Олег,
Украина
Если будем извлекать драгоценное даже из ничтожного - станем, как Его уста... сайт автора:личная страница
Прочитано 5637 раз. Голосов 0. Средняя оценка: 0
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Сотворена, чтобы быть его помощницей (Глава 23) - Анна К. Прежде всего хочу отметить, что я - не автор этой книги, а всего лишь переводчик. Прочитав ее, я узнала много нового, и эта полезная информация показалась мне настолько важной, что я решила поделиться ей с вами.
Убедительная просьба: если у вас в процессе чтения появятся какие-либо критические отзывы или замечания ПО СУТИ КНИГИ, не пишите их здесь, потому что, как я уже сказала, я - не автор, и спорить, выясняя, что правильно и что нет, будет просто бессмысленно.
Всем, кто хочет выйти замуж или уже замужем, от души советую обязательно прочитать всю книгу до конца. В ней есть некоторые моменты, которые могут быть малознакомыми людям в России (потому что книга писалась прежде всего для жителей Америки), но все же стоит продолжать читать. Я очень надеюсь, что вы найдете в ней для себя много интересного.
Выражаю особую благодарность Юстине Южной за прекрасный перевод стихотворений, которые встречаются в этой книге.